Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Ioan 12:20 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022

20 Erau și greci printre cei care se suiseră să se închine la sărbătoare.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

20 Printre cei care se duseseră la sărbătoare ca să se închine, erau și niște greci.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

20 Erau niște greci care veniseră să participe la sărbătoare.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

20 Acolo-au fost niște Greci care, La praznicul acela mare, Ce la Ierusalim se ține, Obișnuiau să se închine.

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

20 Printre cei care au urcat să se prosterne de sărbători erau unii greci.

Gade chapit la Kopi

Română Noul Testament Interconfesional 2009

20 Printre cei care urcaseră să se închine la sărbătoare erau şi greci.

Gade chapit la Kopi




Ioan 12:20
19 Referans Kwoze  

Iudeii și‑au spus între ei: „Unde are de gând să se ducă acesta, încât nu‑l vom găsi? Doar n‑are de gând să se ducă la cei răspândiți printre greci și să‑i învețe pe greci!?


Unii dintre ei, o mare mulțime de greci temători de Dumnezeu și nu puține femei cu vază, au crezut și au trecut de partea lui Pavel și a lui Sila.


Filip s‑a ridicat și a plecat. Și iată că un etiopian, un eunuc, dregător al reginei Candace a etiopienilor și supraveghetor peste toate vistieriile ei, venise la Ierusalim ca să se închine și


Femeia aceasta era vorbitoare de limbă greacă, de obârșie siro‑feniciană. Ea L‑a rugat să scoată demonul din fiica ei.


Dar nici măcar Tit, care era cu mine, deși era grec, n‑a fost silit să se circumcidă.


și au început să strige: „Bărbați israeliți, dați o mână de ajutor! Iată‑l pe omul care pretutindeni și tuturor dă învățături împotriva poporului, împotriva Legii și împotriva locului acestuia; ba încă a adus și greci în Templu și a pângărit acest loc sfânt.”


vestindu‑le iudeilor și grecilor întoarcerea la Dumnezeu și credința în Domnul nostru Isus [Hristos].


După aceea, Pavel a ajuns la Derbe și la Listra. Și iată, acolo era un ucenic numit Timotei, fiul unei iudeice credincioase și al unui tată grec.


În Iconium, Pavel și Barnaba au intrat împreună în sinagoga iudeilor și au vorbit, astfel că o mare mulțime de iudei și de greci au crezut.


Drept urmare, nu mai este nici grec, nici iudeu, nici circumcizie, nici necircumcizie, nici barbar, scit, rob sau liber, ci Hristos este totul și în toți.


Nu mai este nici iudeu, nici grec; nu mai este nici rob, nici om liber; nu mai este nici parte bărbătească, nici parte femeiască, fiindcă toți sunteți una în Hristos Isus.


Într‑adevăr, nu este nicio deosebire între iudeu și grec, căci pentru toți este același Domn, care Își revarsă bogățiile peste toți cei ce‑L cheamă.


Mie nu mi‑e rușine de Evanghelia [lui Hristos], fiindcă ea este puterea lui Dumnezeu pentru mântuirea fiecăruia care crede: întâi a iudeului, apoi a grecului;


Cu șase zile înainte de Paște, Isus a venit în Betania, unde era Lazăr, [care fusese mort și] pe care El îl înviase din morți.


Fariseii au zis deci între ei: „Vedeți?! Nu vă alegeți cu nimic! Iată, lumea se duce după el!”


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite