Ioan 11:33 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 202233 Isus, când i‑a văzut plângând pe ea și pe iudeii care veniseră cu ea, S‑a înfiorat în duhul Său și S‑a tulburat. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească33 Isus, când a văzut-o plângând, pe ea și pe iudeii care veniseră cu ea, S-a înfiorat în duh și S-a tulburat. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201833 Văzând-o cum plângea împreună cu iudeii care veniseră cu ea, Isus a fost impresionat și foarte afectat în spiritul Lui. Gade chapit laBiblia în versuri 201433 Când a văzut-o-apoi plângând – Pe ea și pe Iudeii care O însoțeau – o-nfiorare Simți, în Duhul Său, Iisus. S-a tulburat adânc și-a spus: Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202033 Iar Isus, când a văzut-o că plânge și că plâng și iudeii care au venit cu ea, s-a înfiorat în spirit și s-a tulburat. Gade chapit laRomână Noul Testament Interconfesional 200933 Atunci Iisus, văzând-o plângând şi pe iudeii care veniseră cu ea plângând şi ei, a suspinat cu duhul, s-a tulburat Gade chapit la |