Habacuc 1:9 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 20229 Toți vin numai pentru jaf, cu privirile ațintite în față, și adună prinși de război ca nisipul. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească9 toți vin pentru violență. Privirile lui sunt ațintite tot înainte și adună captivi ca nisipul de mulți. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 20189 Tot acest popor vine doar ca să jefuiască. Ei urmăresc cu lăcomie să își extindă teritoriile și fac un mare număr de prizonieri. Cei luați de ei în captivitate sunt forte mulți – ca particulele care formează nisipul… Gade chapit laBiblia în versuri 20149 Acel popor o să sosească Gândind numai să jefuiască. A lui privire se arată, De lăcomie, încărcată. Mulți, ca nisipul, s-au vădit Toți cei pe cari i-au înrobit. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 20209 Toți vin pentru violență; toate fețele lor sunt îndreptate înainte și-i adună pe captivi ca pe nisip. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu9 Tot poporul acesta vine numai ca să jefuiască; privirile lui lacome caută înainte și strânge prinși de război ca nisipul. Gade chapit la |