Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Fapte 3:7 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022

7 Și l‑a prins de mâna dreaptă și l‑a ridicat. Îndată i s‑au întărit tălpile și gleznele,

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

7 Și, apucându-l de mâna dreaptă, l-a ridicat. Deodată picioarele și gleznele i s-au întărit,

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

7 L-a apucat de mâna dreaptă și l-a ridicat. Imediat și-a putut folosi tălpile și gleznele;

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

7 De mâna dreaptă, l-a luat Și, în picioare, l-a săltat. Glezne și tălpi s-au întărit, Iar omul s-a înzdrăvenit,

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

7 Și, prinzându-l de mâna dreaptă, l-a ridicat. Îndată i s-au întărit picioarele și gleznele

Gade chapit la Kopi

Română Noul Testament Interconfesional 2009

7 Şi apucându-l de mâna dreaptă, l-a ridicat şi imediat picioarele şi genunchii i s-au întărit.

Gade chapit la Kopi




Fapte 3:7
9 Referans Kwoze  

El a venit, a apucat‑o de mână și a ridicat‑o. Atunci a lăsat‑o febra și a început să le slujească.


El i‑a dat mâna și a ridicat‑o. I‑a chemat pe sfinți și pe văduve și le‑a înfățișat‑o vie.


Dar Isus, apucându‑l de mână, l‑a ridicat, iar el s‑a sculat în picioare.


Apucând‑o de mână, i‑a zis: „Talitha kum”, care înseamnă: „Fetițo, scoală‑te, îți spun!”


Și‑a pus mâinile peste ea, iar femeia s‑a îndreptat îndată și‑L slăvea pe Dumnezeu.


Petru i‑a zis: „Nu am nici argint, nici aur, dar ce am, aceea îți dau: în Numele lui Isus Hristos din Nazaret, ridică‑te și umblă!”


a sărit în picioare și a început să umble, apoi a intrat cu ei în Templu, umblând, sărind și lăudându‑L pe Dumnezeu.


Fiindcă suntem cercetați astăzi pentru o binefacere făcută unui om bolnav (prin cine a fost el vindecat),


zicând: „Ce să le facem acestor oameni? Căci toți locuitorii Ierusalimului știu că prin ei s‑a făcut o minune vădită și n‑o putem tăgădui.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite