Fapte 14:19 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 202219 Însă din Antiohia și Iconium au venit niște iudei, care au înduplecat mulțimile; l‑au lovit cu pietre pe Pavel, apoi l‑au târât în afara cetății, crezând că a murit. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească19 Niște iudei din Antiohia și din Iconia au venit și au convins mulțimile să li se alăture. Ei au aruncat cu pietre în Pavel și apoi l-au târât afară din cetate, crezând că a murit. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201819 Atunci, niște iudei care proveneau din Antiohia și din Iconia, au venit acolo și au provocat o reacție de respingere din partea acelor mulțimi de oameni. Astfel, Pavel a fost lovit de ei cu pietre. Apoi, considerându-l deja mort, l-au scos dintre ei, târându-l în exteriorul orașului. Gade chapit laBiblia în versuri 201419 Din Antiohia, veniră Niște Iudei, cari se grăbiră S-aprindă ura gloatelor, În contra apostolilor. Cu pietre, Pavel fu lovit, Și-apoi, crezând că a murit, L-au scos afară din cetate. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202019 Dar au ajuns niște iudei din Antiohía și din Icóniu, care au convins mulțimile și, bătându-l pe Paul cu pietre, l-au târât în afara cetății crezând că murise. Gade chapit laRomână Noul Testament Interconfesional 200919 Au venit însă iudeii din Antiohia şi din Iconia şi au câştigat mulţimile de partea lor. Apoi l-au lovit pe Pavel cu pietre şi, crezându-l mort, l-au târât afară din cetate. Gade chapit la |