Exodul 8:32 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 202232 Dar Faraon și‑a împietrit inima și de această dată și n‑a lăsat poporul să plece. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească32 Însă și de data aceasta Faraon și-a împietrit inima și n-a lăsat poporul să plece. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201832 Dar și de această dată, faraonul și-a împietrit inima; și nu a permis poporului să plece. Gade chapit laBiblia în versuri 201432 Că Faraon și-a împietrit Inima iar, și n-a făcut Așa precum i s-a cerut: N-a-ngăduit poporului, Să părăsească țara lui. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu32 Dar Faraon și de data aceasta și-a împietrit inima și n-a lăsat pe popor să plece. Gade chapit la |