Exodul 34:16 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 202216 Să nu cumva să iei din fetele lor soții pentru fiii tăi, ca, atunci când fetele lor se vor desfrâna cu dumnezeii lor, să se desfrâneze și fiii tăi cu acești dumnezei. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească16 și ca nu cumva să iei soții dintre fetele lor pentru fiii tăi și, astfel, fetele lor, prostituându-se înaintea dumnezeilor lor, să-i facă și pe fiii tăi să se prostitueze înaintea acestor dumnezei. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201816 Să nu iei soții dintre fiicele lor pentru fiii tăi. Astfel vei evita situația în care ele ar determina pe fiii tăi să le urmeze în adulter cu zeii lor. Gade chapit laBiblia în versuri 201416 Să vă feriți ca nu cumva, Soții, să ieie cineva Pentru-ai lui fii, din neamul lor – Din fiicele altui popor – Căci ele pot să îi târască Pe-ai voștri fii, să săvârșească Și ei curvii, asemeni lor, În fața dumnezeilor Pe care ele îi cinstesc! Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202016 și să iei din fetele lor pentru fiii tăi și, astfel, fetele lor, desfrânându-se, urmându-i pe dumnezeii lor, să-i facă și pe fiii tăi să se desfrâneze, urmându-i pe dumnezeii lor! Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu16 ca nu cumva să iei din fetele lor neveste fiilor tăi și, astfel, fetele lor, curvind înaintea dumnezeilor lor, să târască și pe fiii tăi să curvească înaintea dumnezeilor lor. Gade chapit la |