Exodul 29:41 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 202241 Al doilea miel să‑l jertfești în amurg și să aduci împreună cu el o ofrandă și o jertfă‑de‑băutură ca cele de dimineață, ca o ardere de un miros plăcut și o jertfă mistuită de foc pentru DOMNUL. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească41 Al doilea miel să-l jertfești între asfințit și întuneric și să aduci împreună cu el un dar de mâncare și o jertfă de băutură ca și dimineața. Aceasta este o jertfă mistuită de foc, de o aromă plăcută Domnului. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201841 Să sacrifici al doilea miel între cele două seri; și să aduci împreună cu el un dar de mâncare și un sacrificiu de băutură, la fel ca dimineața. Acesta este un sacrificiu consumat de foc, producând o aromă plăcută, pentru Iahve. Gade chapit laBiblia în versuri 201441 Al doilea miel ai să-l jertfești Pe seară, și-ai să pregătești Jertfa știută, din mâncare Și totodată, jertfa care S-a hotărât, de băutură. Ele să fie – ca măsură – Asemeni celor pregătite În zori, pentru a fi jertfite. Aceste jertfe – la un loc – E jertfa mistuită-n foc, Cari pentru Domnul s-a făcut Și-I este de-un miros plăcut. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202041 Pe al doilea miel să-l jertfești seara, ca jertfa de dimineață, cu jertfa de băutură: este o jertfă mistuită de foc, mireasmă plăcută Domnului. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu41 Pe al doilea miel să-l jertfești seara și să aduci împreună cu el o jertfă de mâncare și o jertfă de băutură ca cele de dimineață; aceasta este o jertfă mistuită de foc de un miros plăcut Domnului. Gade chapit la |