Exodul 28:2 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 20222 Fratelui tău, Aaron, să‑i faci haine sfinte, spre slavă și cinste. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească2 Fratelui tău, Aaron, să-i faci veșminte sfinte, ca să-i dea glorie și frumusețe. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 20182 Fratelui tău, numit Aaron, să îi faci îmbrăcăminte sfântă, care să îi confere demnitate și să îi fie ca podoabă. Gade chapit laBiblia în versuri 20142 Deci lui Aron – să iei aminte – Căci îi vei face haine sfinte, Care de cinste să-i slujească Și care să-l împodobească. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 20202 Să-i faci lui Aaròn, fratele tău, haine sfinte, spre glorie și măreție! Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu2 Fratelui tău, Aaron, să-i faci haine sfinte, ca să-i slujească de cinste și podoabă. Gade chapit la |