Exodul 26:12 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 202212 Ceea ce va mai rămâne din cortinele Cortului, jumătatea de pânză rămasă, să atârne în spatele Lăcașului. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească12 Partea care rămâne din draperiile cortului, mai exact jumătatea care rămâne, să atârne în partea din spate a Tabernaculului. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201812 Partea care rămâne din draperiile cortului, adică jumătatea (de draperie) care va fi în plus, să atârne în zona din spatele Tabernacolului. Gade chapit laBiblia în versuri 201412 În urmă, întâmpla-se-va Că va mai trece, cu ceva – Din ale-acoperișului Covoare – peste cort; să pui Ca jumătate din covor, Să fie drept apărător, Spre a-nveli, cu voalul lui, Partea din spate-a cortului. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202012 Ceea ce atârnă din perdelele acoperișului, acea parte să atârne pe partea din spate a cortului; Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu12 Fiindcă va mai trece ceva din covoarele acoperișului cortului, jumătate din ce trece dintr-un covor să acopere partea dinapoi a cortului, Gade chapit la |