Exodul 23:8 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 20228 Mită să nu primești, căci mita îi orbește pe cei cu vederea limpede și strâmbă hotărârile celor drepți. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească8 Să nu iei mită, căci mita îi orbește pe cei ce văd clar și pervertește cuvintele celor drepți. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 20188 Să nu iei mită; pentru că ea orbește pe cei care în mod normal au abilitatea de a vedea realitatea; și astfel, ei denaturează declarațiile celor corecți. Gade chapit laBiblia în versuri 20148 De-asemenea, să te ferești De daruri – să nu le primești; Căci darurile îi orbesc Pe toți acei ce le primesc, Făcând ca ai lor ochi deschiși – Când le primesc – să fie-nchiși; Iar hotărârile luate Nu vor mai fi adevărate. Ele vor fi răstălmăcite, De darurile ce-s primite. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 20208 Să nu primești daruri; căci darurile orbesc pe cei care văd și pervertesc hotărârile celor drepți! Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu8 Să nu primești daruri, căci darurile orbesc pe cei ce au ochii deschiși și sucesc hotărârile celor drepți. Gade chapit la |