Exodul 23:2 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 20222 Să nu te iei după mulțime ca să faci răutăți, iar la judecată să nu mărturisești trecând de partea celor mulți, ca să abați dreptatea. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească2 Să nu te iei după mulțime, ca să faci răul. Când depui mărturie la judecată, să nu treci de partea celor mulți ca să pervertești dreptatea, Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 20182 Să nu urmezi exemplul celor mulți atunci când aceștia fac ce este rău. Prin declarațiile tale făcute la judecată, să nu susții (neapărat) cauza celor mulți, afectând dreptatea; Gade chapit laBiblia în versuri 20142 Să nu te iei dar, după turmă – După mulțime – și pe urmă, Să vezi că rău ai procedat, Când după alții te-ai luat. Dacă vorbești, la judecată, Prin ce vei spune, niciodată Să nu ții partea celor care Sunt mulți și prin a ta purtare, În fața celor judecați, Dreptatea să nu o abați. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 20202 Să nu te iei după cei mulți ca să faci rău! Iar la judecată, să nu mărturisești trecând de partea celor mulți ca să înclini [dreptatea]! Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu2 Să nu te iei după mulțime ca să faci rău și la judecată să nu mărturisești trecând de partea celor mulți, ca să abați dreptatea. Gade chapit la |