Exodul 19:21 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 202221 DOMNUL i‑a zis lui Moise: „Coboară și înștiințează poporul să nu dea năvală spre DOMNUL ca să privească și astfel să piară mulți dintre ei! Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească21 Apoi Domnul i-a zis lui Moise: ‒ Coboară și avertizează poporul să nu se năpustească să se uite la Domnul, pentru ca nu cumva să moară mulți dintre ei. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201821 Apoi Iahve i-a zis: „Coboară și avertizează poporul să nu se apropie să privească spre Iahve; altfel, există pericolul să moară mulți dintre ei. Gade chapit laBiblia în versuri 201421 Domnul, lui Moise-i zise-apoi: „Coboară, du-te înapoi Și să îi spui poporului, Că nu îngădui, nimănui, La Domnul, buzna, ca să dea, Doar pentru a-L putea vedea, Ca nu cumva, în foc și pară, Mulți din acest popor, să piară. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202021 Domnul i-a zis lui Moise: „Coboară în adunarea poporului ca să nu se năpustească să-l vadă pe Domnul. Altfel, mulți dintre ei vor pieri. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu21 Domnul a zis lui Moise: „Coboară-te și poruncește poporului cu tot dinadinsul să nu dea buzna spre Domnul, ca să se uite, pentru ca nu cumva să piară un mare număr dintre ei. Gade chapit la |
După ce Aaron și fiii lui vor isprăvi de acoperit Sfântul Lăcaș și toate uneltele Sfântului Lăcaș, la pornirea taberei, fiii lui Chehat să vină să le ducă, fără să se atingă de lucrurile sfinte, ca să nu moară. Acestea sunt lucrurile din Cortul Întâlnirii pe care trebuie să le poarte fiii lui Chehat.