Evrei 8:11 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 202211 Și nu va mai învăța nimeni pe semenul său ori pe fratele său zicând: „Cunoaște pe Domnul!”, căci toți Mă vor cunoaște, de la cel mai mic până la cel mai mare dintre ei. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească11 Și nimeni nu-l va mai învăța pe semenul sau pe fratele său, zicând: «Cunoaște-L pe Domnul!», pentru că toți Mă vor cunoaște, de la cel mai mic până la cel mai mare, Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201811 Atunci nu va mai fi nevoie ca cineva să își învețe fratele sau vecinul să cunoască pe Iahve. Pentru că Mă vor cunoaște de la cel mai mic până la cel mai mare. Gade chapit laBiblia în versuri 201411 Nimeni nu o să-l mai învețe, Pe-al său vecin, dându-i povețe – Sau pe al său frate – spunând, Necontenit, și îndemnând: „Învață să-L cunoști, mereu, Pe Domnul!”, căci atuncea, Eu, Știut voi fi, de fiecare – De la cel mic, la cel mai mare. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202011 Și nu va trebui să învețe nimeni pe aproapele său și nici pe fratele său, spunând: „Cunoaște-l pe Domnul!”, pentru că toți mă vor cunoaște, de la cel mai mic până la cel mai mare dintre ei. Gade chapit laRomână Noul Testament Interconfesional 200911 Şi nimeni nu-l va mai învăţa pe aproapele său sau pe fratele său, zicând: „Cunoaşte-L pe Domnul!” căci toţi Mă vor cunoaşte, de la cel mai mic la cel mai mare dintre ei. Gade chapit la |