Evrei 1:7 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 20227 Și dacă despre îngeri zice: El face pe îngerii Săi vânturi, și pe slujitorii Săi, flacără de foc , Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească7 Iar despre îngeri spune: „El îi face pe îngerii Săi vânturi și pe slujitorii Săi – o flacără de foc“. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 20187 Când se referă la îngeri, El zice: „Dumnezeu Își face îngerii vânturi; iar pe slujitorii Săi, flăcări de foc.” Gade chapit laBiblia în versuri 20147 Iar despre îngeri, a vorbit: „Din vânturi, îngeri, El Își face, Așa după cum Lui Îi place, Iar dintr-o flacără de foc, Își face slujitori, pe loc”; Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 20207 Iar cu privire la îngeri spune: „Cel care îi face pe îngerii săi duhuri și pe slujitorii săi, flăcări de foc”, Gade chapit laRomână Noul Testament Interconfesional 20097 În vreme ce despre îngeri spune: El îi face pe îngerii Săi suflare de vânt, şi pe slujitorii Lui, văpăi de foc, Gade chapit la |