Evrei 1:13 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 202213 Și căruia dintre îngeri i‑a spus El vreodată: Șezi la dreapta Mea până‑i voi pune pe vrăjmașii Tăi reazem picioarelor Tale ? Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească13 Dar căruia dintre îngeri i-a zis vreodată: „Șezi la dreapta Mea, până-i voi pune pe dușmanii Tăi să fie scăunaș pentru picioarele Tale!“? Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201813 Dumnezeu nu a spus niciodată vreunui înger: „Stai la dreapta Mea până Îți voi pune dușmanii la picioare.” Gade chapit laBiblia în versuri 201413 Și cărui înger, oare, El Vorbitu-i-a, în acest fel: „Să Te așezi la dreapta Mea, Până atunci, când voi putea, Pe-ai Tăi vrăjmași, să-i fi făcut, Pentru picioare-Ți, așternut”? Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202013 Și căruia dintre îngeri i-a zis vreodată: „Șezi la dreapta mea până când voi pune pe dușmanii tăi scăunel sub picioarele tale!”? Gade chapit laRomână Noul Testament Interconfesional 200913 Căruia dintre îngeri i-a spus El vreodată: Şezi la dreapta Mea până când îi voi pune pe toţi vrăjmaşii Tăi aşternut sub picioarele Tale? Gade chapit la |