Esdra 4:10 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 202210 și celelalte popoare pe care le‑a deportat aici marele și vestitul Asurbanipal și le‑a așezat în cetatea Samariei și în celelalte locuri din Transeufratena. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească10 și din celelalte națiuni pe care le-a luat în captivitate marele și vestitul Osnappar și le-a așezat în cetatea Samariei și în restul provinciei de peste Râu. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201810 și aparținând celorlalte popoare pe care le-a luat în captivitate marele și renumitul Asurbanipal și le-a pus să locuiască în orașul Samariei și în restul provinciei de dincolo de râu […].” Gade chapit laBiblia în versuri 201410 Îi mai urmau și toți acei Cari în Samaria-s aflați Și-asemenea cei așezați În locurile-nvecinate Cari lângă Râu erau aflate, Unde-au ajuns să steie dar, Mutați fiind, de Osnapar. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202010 și celelalte popoare pe care le-a deportat marele și renumitul Osnapár și le-a așezat în cetatea Samaríei și în celelalte [locuri] dincoace de Râu. Acum, Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu10 și celelalte popoare pe care le-a mutat marele și vestitul Osnapar și le-a așezat în cetatea Samariei și în celelalte locuri de dincoace de râu și așa mai departe. Gade chapit la |
Și acum, Dumnezeul nostru, Dumnezeule mare, puternic și înfricoșător, Tu, Cel ce ții legământul și îndurarea, nu privi ca un lucru neînsemnat toate greutățile prin care am trecut noi, regii, comandanții, preoții, profeții și părinții noștri, precum și întregul Tău popor, din vremea împăraților Asiriei până în ziua de azi!