Amos 6:11 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 202211 Căci, iată, DOMNUL poruncește să se facă bucăți casa cea mare și moloz casa cea mică. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească11 Căci iată că Domnul poruncește și casa cea mare va fi transformată în fărâme, iar casa cea mică – în bucățele! Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201811 Se va întâmpla așa pentru că Iahve dă ordin acum ca acea mare casă să fie transformată în bucăți mici, iar cea mică să devină bucățele!» Gade chapit laBiblia în versuri 201411 Iată, după porunca Lui, Casa cea mare-i dărâmată; Nici casa mică nu-i cruțată, Ci în bucăți, de-asemenea, Ajunge-a se preface ea. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202011 Căci, iată, Domnul poruncește și va lovi casa cea mare, și va fi bucăți, și casa cea mică, și vor fi spărturi. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu11 Căci iată că Domnul poruncește să se dărâme casa cea mare și să se facă bucăți casa cea mică. Gade chapit la |