Amos 5:26 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 202226 Îi veți lua deci pe Sucut, împăratul vostru, și pe Caivan, idolul vostru, steaua zeului pe care vi l‑ați făcut, Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească26 Ați purtat pe Sikut, regele vostru, și pe Chiyun, steaua dumnezeului vostru, chipurile pe care vi le-ați făcut! Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201826 Împreună cu Sicut – regele vostru – și cu Chiun – steaua zeului vostru – aceste imagini idolești pe care vi le-ați făcut – Gade chapit laBiblia în versuri 201426 Voi, pe Sacut o să urcați, Ca să vă puneți împărați, Iar pe Caivan, idoli la care, Mereu aduceți închinare. Îi ridicați ca pe o stea Ce este a aceluia Pe care – precum am văzut – Drept dumnezeu vi l-ați făcut. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202026 I-ați ridicat pe Sicút, regele vostru, pe Chiún, idolul vostru, steaua zeilor voștri pe care i-ați făcut pentru voi. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu26 Veți ridica dar pe Sacut, împăratul vostru, și pe Caivan, chipurile voastre idolești, steaua dumnezeului vostru pe care vi l-ați făcut, Gade chapit la |