2 Samuel 7:1 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 20221 Când regele s‑a așezat la casa lui și când DOMNUL i‑a dat odihnă, izbăvindu‑l de toți vrăjmașii din jur, Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească1 După ce regele s-a stabilit în palatul lui și după ce Domnul i-a dat odihnă, scăpându-l de toți dușmanii din jurul lui, Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 20181 După ce regele David s-a instalat în palatul lui și după ce Iahve i-a dat odihnă salvându-l de toți dușmanii care erau în jurul (țării) lui, Gade chapit laBiblia în versuri 20141 Când împăratu-a locuit În casa lui și a primit Odihnă de la Dumnezeu Care l-a izbăvit, mereu, De-ai săi vrăjmași, el l-a chemat Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 20201 Când regele locuia în casa lui și Domnul i-a dat liniște de toți dușmanii lui de jur împrejur, Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu1 Când a locuit împăratul în casa lui și când i-a dat odihnă Domnul, după ce l-a izbăvit de toți vrăjmașii care-l înconjurau, Gade chapit la |