2 Samuel 4:3 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 20223 căci beerotiții fugiseră la Ghitaim, unde au locuit ca străini până în ziua de azi.) Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească3 deoarece beerotiții fugiseră la Ghitaim. Ei au locuit acolo ca străini până în ziua aceasta. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 20183 pentru că beerotiții fugiseră la Ghitaim. Ei au locuit acolo ca străini până astăzi. Gade chapit laBiblia în versuri 20143 Iar Berotiții au fugit Și-n Ghitaim, au locuit, Unde și azi e un popor, Alcătuit din neamul lor. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 20203 Cei din Bèerót au fugit la Ghitáim și au locuit acolo ca străini până în ziua de azi. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu3 și beerotiții fugiseră la Ghitaim, unde au locuit până în ziua de azi. Gade chapit la |