2 Samuel 11:9 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 20229 Dar Urie s‑a culcat la poarta palatului, cu toți slujitorii stăpânului său, și nu s‑a coborât acasă la el. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească9 Urie însă n-a coborât acasă, ci s-a culcat la intrarea în palat, alături de toți slujitorii stăpânului său. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 20189 Dar Urie nu s-a dus acasă; ci s-a culcat la intrarea în palat, lângă toți slujitorii stăpânului lui. Gade chapit laBiblia în versuri 20149 Porunca împăratului, N-a împlinit-o: nu s-a dus Acasă – precum i s-a spus – Ci el, la porți, a poposit, Unde, în urmă, a dormit, Cu oameni-mpăratului, Care ședeau la poarta lui. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 20209 Dar Uría s-a culcat la poarta palatului regal cu toți slujitorii stăpânului său și nu a coborât acasă la el. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu9 Dar Urie s-a culcat la poarta casei împărătești, cu toți slujitorii stăpânului său, și nu s-a coborât acasă la el. Gade chapit la |