1 Samuel 21:13 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 202213 Și‑a schimbat purtarea și a făcut pe nebunul înaintea lor: făcea zgârieturi pe ușile porților și lăsa să‑i curgă balele pe barbă. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească13 Și, înaintea ochilor lor, și-a schimbat comportamentul, făcând pe nebunul în mâinile lor: făcea semne pe ușile porții și lăsa să-i curgă saliva pe barbă. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201813 Când ei au privit la el, David și-a schimbat comportamentul. Se prefăcea, făcându-i să creadă că este nebun. Zgâria ușile și lăsa să îi curgă saliva pe barbă. Gade chapit laBiblia în versuri 201413 Și drept nebun s-a prefăcut. Multe năzdrăvănii făcea, În fața lor, căci le zgâria, Mereu, tăblia ușilor, Precum și lemnul porților. Pe barbă, bale, și-a lăsat Să i se scurgă, ne-ncetat. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202013 Davíd a pus la inimă aceste cuvinte și i-a fost mare teamă de Achíș, regele din Gat. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu13 A făcut pe nebunul înaintea lor; făcea năzdrăvănii înaintea lor, făcea zgârieturi pe ușile porților și lăsa să-i curgă balele pe barbă. Gade chapit la |