1 Samuel 15:3 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 20223 Așadar, du‑te, atacă‑l pe Amalec și dă spre nimicire tot ce‑i al lui; să nu cruți, ci să dai pieirii bărbat și femeie, copil și prunc, bou și oaie, cămilă și măgar!»” Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească3 Du-te deci și atacă-i pe amalekiți. Dă spre nimicire tot ceea ce le aparține! Nu-i cruța, ci dă la moarte bărbații și femeile, copiii și sugarii, vitele și oile, cămilele și măgarii»“. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 20183 Deci du-te și atacă-i. Distruge tot ce le aparține! Nu salva nimic; ci omoară bărbații și femeile, copiii și sugarii, vitele și oile, cămilele și măgarii!»” Gade chapit laBiblia în versuri 20143 Te pregătește dar, de drum! Du-te la Amalec acum, Să-l nimicești de peste fire! Să nu faci vreo deosebire, Ci să ucizi femei, bărbați, Copii și prunci – tot ce aflați! Să nu cruțați măgari sau boi, Cămile sau turme de oi.” Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 20203 Acum mergi și lovește-l pe Amaléc, nimicește tot ceea ce are! Să nu-ți fie milă și să dai morții bărbat și femeie, copil și sugar, bou și oaie, cămilă și măgar!»”. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu3 Du-te acum, bate pe Amalec și nimicește cu desăvârșire tot ce-i al lui; să nu-i cruți și să omori bărbații și femeile, copiii și pruncii, cămilele și măgarii, boii și oile.’” Gade chapit la |