1 Samuel 14:7 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 20227 Slujitorul care‑i purta armele i‑a spus: „Fă cum îți dă ghes inima! Iată‑mă, sunt alături de tine trup și suflet!” Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească7 Cel ce-i ducea armele i-a răspuns: ‒ Fă tot ceea ce ai pe inimă. Iată că sunt alături de tine în ceea ce ai de gând să faci. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 20187 Cel care îi transporta armele, i-a răspuns: „Fă tot ce ai în gând! Să știi că te voi susține în tot ce intenționezi să faci!” Gade chapit laBiblia în versuri 20147 Feciorul cari îl însoțea Și care, armele-i, ducea, Răspunse-ndată: „Fă cum vrei, Dar și pe mine să mă iei, Căci sunt alăturea de tine. Să faci precum gândești că-i bine. Urmează-ndemnul cel pe care, Inima ta, îl simți, că-l are.” Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 20207 Cel care-i purta armele i-a răspuns: „Fă tot ce ai în inimă, mergi unde vrei; iată, sunt cu tine orice-ai face!”. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu7 Cel ce-i ducea armele i-a răspuns: „Fă tot ce ai în inimă, n-asculta decât de simțământul tău și iată-mă cu tine, gata să te urmez oriunde.” Gade chapit la |