1 Samuel 1:2 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 20222 El avea două neveste: una se numea Ana, iar cealaltă, Penina. Penina avea copii, dar Ana nu avea. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească2 El avea două soții. Numele celei dintâi era Ana, iar numele celei de-a doua era Penina. Penina avea copii, dar Ana nu avea. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 20182 El avea două soții. Prima se numea Ana, iar a doua Penina. Penina avea copii, dar Ana nu avea. Gade chapit laBiblia în versuri 20142 Două neveste-avea Elcana: Pe cea dintâi o chema Ana, Iar cea de-a doua se numea Penina. Omul se suia, Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 20202 El avea două soții: prima se numea Ána, iar cealaltă Penína. Penína avea copii, însă Ána nu avea copii. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu2 El avea două neveste: una se numea Ana, iar cealaltă, Penina. Penina avea copii, dar Ana n-avea. Gade chapit la |