Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Zaharia 8:11 - Biblia Dumitru Cornilescu 2024

11 Acum nu-i voi mai face rămășiței poporului acestuia ca în trecut», zice Domnul Oștirilor,

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

11 Dar acum nu-i voi mai face rămășiței acestui popor ca în trecut, zice Domnul Oștirilor,

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

11 Dar acum nu le voi mai face supraviețuitorilor acestui popor ca în trecut. Iahve, Dumnezeul Armatelor, spune:

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

11 Dar pentru-această rămășiță Din a poporului vost’ viță, N-am să mai fac cum am făcut În vremile care-au trecut.

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

11 Acum, nu voi fi ca în zilele de odinioară pentru restul acestui popor” – oracolul Domnului Sabaót.

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

11 Acum nu voi mai face rămășiței poporului acestuia ca în trecut’, zice Domnul oștirilor.

Gade chapit la Kopi




Zaharia 8:11
7 Referans Kwoze  

În ziua aceea vei zice: „Te laud, Doamne, căci ai fost supărat pe mine, dar mânia Ta s-a potolit și m-ai mângâiat!


Mai era sămânță în grânare? Nici via, nici smochinul, nici rodiul, nici măslinul n-au mai adus nimic. Dar din ziua aceasta voi da binecuvântarea Mea.»”


El nu Se ceartă fără încetare și nu ține mânia pe vecie.


Pizma lui Efraim va înceta, și vrăjmașii lui Iuda vor fi nimiciți; Efraim nu va mai fi gelos pe Iuda, și Iuda nu-i va mai fi vrăjmaș lui Efraim,


Uitați-vă dar cu băgare de seamă la cele ce s-au întâmplat până în ziua de azi, până să se fi pus piatră pe piatră la Templul Domnului!


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite