Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Matei 17:26 - Biblia Dumitru Cornilescu 2024

26 Petru I-a răspuns: „De la străini.” Și Isus i-a zis: „Așadar, fiii sunt scutiți.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

26 Petru I-a răspuns: ‒ De la străini. Isus i-a zis: ‒ Așadar, fiii sunt scutiți.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

26 Petru I-a răspuns: „De la străini.” Iar Isus a zis: „Deci fiii sunt scutiți de ele.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

26 „De la străinii care vin În țara lor” – Petru a spus. „Deci fiii” – zise-atunci Iisus – „Scutiți sunt. Dar, ca nu cumva, Păcat să facă cineva, Din pricina noastră, te du La mare și de-acolo-adu,

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

26 Când el a spus: „De la străini”, Isus i-a zis: „Așadar, fiii sunt scutiți.

Gade chapit la Kopi

Română Noul Testament Interconfesional 2009

26 Petru I-a răspuns: „De la străini.” Şi Iisus i-a zis: „Aşadar fiii sunt scutiţi.

Gade chapit la Kopi




Matei 17:26
6 Referans Kwoze  

„Ba da”, a zis Petru. Și când a intrat în casă, Isus i-a luat-o înainte și i-a zis: „Ce crezi, Simone? Împărații pământului de la cine iau dări sau biruri? De la fiii lor sau de la străini?”


Dar ca să nu-i facem să păcătuiască, du-te la mare, aruncă undița și trage afară peștele care va veni întâi! Deschide-i gura, și vei găsi în ea un ban, pe care ia-l și dă-li-l lor pentru Mine și pentru tine!”


Fiecare zicea: „L-ați văzut pe omul acesta înaintând? A înaintat ca să arunce ocara asupra lui Israel! Dacă-l va omorî cineva, împăratul îl va umple de bogății, i-o va da de nevastă pe fiica sa și va scuti de dări casa tatălui său în Israel.”


„Nu-l opriți”, i-a răspuns Isus, „fiindcă cine nu este împotriva voastră este pentru voi!”


Stăpânul lui l-a lăudat pe ispravnicul nedrept pentru că lucrase înțelepțește. Căci fiii veacului acestuia, față de semenii lor, sunt mai înțelepți decât fiii luminii.


Feriți-vă de orice se pare rău!


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite