Marcu 12:2 - Biblia Dumitru Cornilescu 20242 La vremea roadelor a trimis la vieri un rob ca să ia de la ei din roadele viei. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească2 La vremea potrivită a trimis un sclav la viticultori ca să ia de la ei din roadele viei. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 20182 Când trebuia să fie adunați strugurii copți, a trimis un sclav la viticultori ca să ia de la ei fructele viei. Gade chapit laBiblia în versuri 20142 Însă, la vremea rodului, Trimise-un rob, să i se dea, Partea ce i se cuvenea, Din roade; dar, când l-au văzut, Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 20202 La timpul cuvenit, a trimis un servitor la viticultori ca să primească de la viticultori din roadele viei. Gade chapit laRomână Noul Testament Interconfesional 20092 Când a venit vremea roadelor, a trimis la lucrători un rob, ca să ia de la ei din roadele viei. Gade chapit la |
Vi i-am trimis pe toți slujitorii Mei, prorocii, i-am trimis întruna la voi, să vă spună: ‘Întoarceți-vă fiecare de la calea voastră cea rea, îndreptați-vă faptele, nu mergeți după alți dumnezei, ca să le slujiți, și veți rămâne în țara pe care v-am dat-o vouă și părinților voștri!’ Dar voi n-ați luat aminte și nu M-ați ascultat.