Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Luca 20:19 - Biblia Dumitru Cornilescu 2024

19 Preoții cei mai de seamă și cărturarii căutau să pună mâna pe El chiar în ceasul acela, dar se temeau de norod. Pricepuseră că Isus spusese pilda aceasta împotriva lor.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

19 Chiar în ceasul acela, cărturarii și conducătorii preoților au căutat să pună mâna pe El, dar le-a fost frică de popor. Căci știau că împotriva lor spusese această pildă.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

19 Liderii preoților și învățătorii legii (mozaice) intenționau să Îl prindă chiar atunci; dar se temeau de popor. Înțeleseseră că spunând această parabolă, Isus vorbise despre ei.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

19 Auzind, preoții cei mari, Precum și ai lor cărturari, Voiră – chiar în ceasu-acel – Să pună mâinile, pe El, Dar, de mulțime, se temeau. Ei, foarte bine, pricepeau Că-n pilda ce tocmai s-a spus, La ei, s-a referit Iisus.

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

19 Cărturarii și arhiereii căutau să pună mâna pe el chiar în ceasul acela, căci înțeleseseră că pentru ei spusese parabola aceasta, dar se temeau de popor.

Gade chapit la Kopi

Română Noul Testament Interconfesional 2009

19 Cărturarii şi marii preoţi au încercat să pună mâna pe El chiar în ceasul acela, fiindcă înţeleseseră că pentru ei spusese parabola. Se temeau însă de popor.

Gade chapit la Kopi




Luca 20:19
6 Referans Kwoze  

Dar vierii, când l-au văzut, s-au sfătuit între ei și au zis: «Iată moștenitorul! Veniți să-l ucidem, ca moștenirea să fie a noastră!»


Ei căutau să-L prindă, dar se temeau de norod. Pricepuseră că împotriva lor spusese Isus pilda aceasta. Și L-au lăsat și au plecat.


Preoții cei mai de seamă și cărturarii, când au auzit cuvintele acestea, căutau cum să-L omoare, căci se temeau de El, pentru că tot norodul era uimit de învățătura Lui.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite