Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Iov 32:5 - Biblia Dumitru Cornilescu 2024

5 Dar, văzând că nu mai era niciun răspuns în gura acestor trei oameni, Elihu s-a aprins de mânie.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

5 Dar, văzând că cei trei oameni nu mai au nimic de zis, s-a mâniat.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

5 Dar văzând că cei trei oameni nu mai au nimic de spus, el s-a supărat.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

5 Când cei bătrâni, de povestit Tot ce-au avut, au încheiat, Abia atunci, înfuriat Și de mânie grea aprins, Fiind parcă de-un arc împins –

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

5 Elíhu a văzut că nu era niciun răspuns în gura celor trei oameni și s-a aprins de mânie.

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

5 Dar, văzând că nu mai era niciun răspuns în gura acestor trei oameni, Elihu s-a aprins de mânie.

Gade chapit la Kopi




Iov 32:5
4 Referans Kwoze  

Atunci s-a aprins de mânie Elihu, fiul lui Baracheel din Buz, din familia lui Ram. El s-a aprins de mânie împotriva lui Iov pentru că zicea că este fără vină înaintea lui Dumnezeu.


Și, pe când se apropia de tabără, a văzut vițelul și jocurile. Moise s-a aprins de mânie, a aruncat tablele din mână și le-a sfărâmat de piciorul muntelui.


Fiindcă ei erau mai în vârstă decât el, Elihu așteptase până în clipa aceasta ca să-i vorbească lui Iov.


Și Elihu, fiul lui Baracheel din Buz, a luat cuvântul și a zis: „Eu sunt tânăr, și voi sunteți bătrâni, de aceea m-am temut și m-am ferit să vă arăt gândul meu.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite