Iov 22:6 - Biblia Dumitru Cornilescu 20246 Luai fără pricină zăloage de la frații tăi, îi lăsai fără haine pe cei goi. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească6 N-ai luat tu garanții de la frații tăi fără motiv? Ai despuiat oameni de îmbrăcămintea lor. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 20186 N-ai luat tu garanții de la frații tăi, fără să le poți justifica? Ai dezbrăcat oameni de îmbrăcămintea lor! Gade chapit laBiblia în versuri 20146 Zăloage, de la frați, luai, Fără pricină, și-i lăsai Fără de haine pe cei goi. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 20206 Luai garanție de la frații tăi pe degeaba și-i dezbrăcai de haine pe cei goi. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu6 Luai fără pricină zăloage de la frații tăi, lăsai fără haine pe cei goi. Gade chapit la |