Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Iov 20:9 - Biblia Dumitru Cornilescu 2024

9 Ochiul care-l privea nu-l va mai privi, locul în care locuia nu-l va mai zări.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

9 Ochiul care l-a văzut nu-l va mai vedea; și locul lui nu-l va mai zări.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

9 Ochiul care l-a văzut, nu îl va mai vedea; și locul lui nu se va mai uita la el niciodată.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

9 Ochiul celui cari l-a văzut, N-o să-l mai vadă. Locu-avut – Locul în care viețuia Cu-ai săi – nu îl va mai avea.

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

9 Ochiul care-l căuta cu privirea nu-l va mai [zări] și nu va mai observa locul lui.

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

9 Ochiul care-l privea nu-l va mai privi, locul în care locuia nu-l va mai zări.

Gade chapit la Kopi




Iov 20:9
8 Referans Kwoze  

Ochiul care mă privește nu mă va mai privi; ochiul Tău mă va căuta, și nu voi mai fi.


Nu se va mai întoarce în casa lui și nu-și va mai cunoaște locul în care locuia.


Dar când am trecut a doua oară, nu mai era acolo; l-am căutat, dar nu l-am mai putut găsi.


Încă puțină vreme, și cel rău nu va mai fi; te vei uita la locul unde era, și nu va mai fi.


Dar dacă-l smulgi din locul în care stă, locul acesta se leapădă de el și zice: «Nu știu să te fi cunoscut vreodată!»


că, atâta vreme cât voi avea suflet și suflarea lui Dumnezeu va fi în nările mele,


va pieri pentru totdeauna, ca murdăria lui, și cei ce-l vedeau vor zice: «Unde este?»


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite