Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Iosua 10:15 - Biblia Dumitru Cornilescu 2024

15 Și Iosua și tot Israelul împreună cu el s-au întors în tabără, la Ghilgal.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

15 Apoi, Iosua împreună cu tot Israelul s-au întors în tabăra de la Ghilgal.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

15 Apoi Iosua și armata lui Israel s-au întors în tabăra de la Ghilgal.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

15 Către Ghilgal, după război, Poporul a plecat apoi.

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

15 Iósue și tot Israélul care era cu el s-au întors în tabăra de la Ghilgál.

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

15 Și Iosua și tot Israelul împreună cu el s-au întors în tabără, la Ghilgal.

Gade chapit la Kopi




Iosua 10:15
5 Referans Kwoze  

Și Iosua, și tot Israelul împreună cu el, s-a întors în tabără la Ghilgal.


Oamenii din Gabaon au trimis să-i spună lui Iosua, în tabăra din Ghilgal: „Nu-i părăsi pe robii tăi, suie-te la noi în grabă, izbăvește-ne, dă-ne ajutor, căci toți împărații amoriților care locuiesc pe munte s-au strâns împotriva noastră!”


N-a mai fost nicio zi ca aceea, nici înainte, nici după aceea, când Domnul să fi ascultat glasul unui om, căci Domnul lupta pentru Israel.


Cei cinci împărați au fugit și s-au ascuns într-o peșteră la Macheda.


I-a scos pe locuitori și i-a trecut prin fierăstraie, prin grape de fier și securi de fier și i-a pus în cuptoarele de cărămizi; așa a făcut tuturor cetăților fiilor lui Amon. David s-a întors la Ierusalim cu tot poporul.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite