Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Ioan 5:2 - Biblia Dumitru Cornilescu 2024

2 În Ierusalim, lângă Poarta Oilor, este o scăldătoare, numită în evreiește Betesda, care are cinci pridvoare.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

2 În Ierusalim, aproape de Poarta Oilor, se află o baie publică, supranumită în ebraică „Betesda“, care are cinci porticuri.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

2 Acolo, lângă „Poarta Oilor”, exista un bazin numit în limba aramaică „Betezda”. El avea cinci culoare acoperite.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

2 Ierusalimul, atuncea, O renumită scăldătoare. Erau, acolo, cinci pridvoare, Drept adăpost bolnavilor. Chiar lângă Poarta Oilor, Se afla ea, și s-a numit Betesda. Ea a găzduit

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

2 În Ierusalím, lângă Poarta Oilor, era o piscină numită în evreiește Betésda, care avea cinci porticuri.

Gade chapit la Kopi

Română Noul Testament Interconfesional 2009

2 La Ierusalim, lângă Poarta Oilor, este o scăldătoare numită în evreieşte Betesda, care are cinci pridvoare.

Gade chapit la Kopi




Ioan 5:2
14 Referans Kwoze  

apoi pe deasupra Porții lui Efraim, pe deasupra Porții celei Vechi, pe deasupra Porții Peștilor, pe deasupra Turnului lui Hananeel și pe deasupra Turnului Mea, până la Poarta Oilor. Și s-au oprit la Poarta Temniței.


Marele-preot Eliașib s-a sculat împreună cu frații săi, preoții, și au zidit Poarta Oilor. Au sfințit-o și i-au pus ușile; au sfințit-o de la turnul Mea până la Turnul lui Hananeel.


Argintarii și negustorii au lucrat între odaia de sus din colț și Poarta Oilor.


Faceți o cămară între cele două ziduri pentru apele iazului celui vechi, dar nu vă uitați spre Cel ce a vrut aceste lucruri, nu-L vedeți pe Cel ce de mult le-a pregătit.


După ce i-a dat voie căpitanul, Pavel a stat în picioare pe trepte și a făcut semn norodului cu mâna. S-a făcut o mare tăcere, și Pavel le-a vorbit în limba evreiască astfel:


Isus i-a zis: „Marie!” Ea s-a întors și I-a zis în evreiește: „Rabuni!”, adică „Învățătorule!”


Isus, ducându-Și crucea, a ajuns la locul zis al Căpățânii, care în evreiește se cheamă Golgota.


Când a auzit Pilat aceste vorbe, L-a scos pe Isus afară și a șezut pe scaunul de judecător, în locul numit „Pardosit cu pietre”, iar evreiește, Gabata.


Vă uitați la spărturile cele multe făcute cetății lui David și opriți apele iazului de jos.


Mulți dintre iudei au citit această însemnare, pentru că locul unde fusese răstignit Isus era aproape de cetate; era scrisă în evreiește, latinește și grecește.


În pridvoarele acestea zăceau o mulțime de bolnavi, orbi, șchiopi, uscați, care așteptau mișcarea apei.


Drept răspuns, Isus le-a zis: „O lucrare am făcut, și toți vă mirați de ea.


Peste ele îl aveau ca împărat pe îngerul Adâncului, care pe evreiește se cheamă Abadon, iar pe grecește, Apolion.


Duhurile cele rele i-au strâns în locul care pe evreiește se cheamă Armaghedon.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite