Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Ioan 19:27 - Biblia Dumitru Cornilescu 2024

27 Apoi i-a zis ucenicului: „Iată mama ta!” Și din ceasul acela ucenicul a luat-o la el acasă.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

27 Apoi i-a zis ucenicului: „Iat-o pe mama ta!“. Și din ceasul acela ucenicul a luat-o la el acasă.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

27 Apoi a zis discipolului: „Ea este mama ta!” Și din acel moment, discipolul a decis să o ia la el acasă (ca mamă a lui).

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

27 Iar către ucenicul Său, A zis: „Iat-o pe mama ta!”, Iar ucenicul acesta O și luă, din acel ceas, La el, unde a și rămas.

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

27 Apoi, i-a spus discipolului: „Iat-o pe mama ta!”. Și, din ceasul acela, discipolul a luat-o acasă la el.

Gade chapit la Kopi

Română Noul Testament Interconfesional 2009

27 Apoi i-a spus ucenicului: „Iată mama ta!” Şi din ceasul acela a luat-o la el.

Gade chapit la Kopi




Ioan 19:27
11 Referans Kwoze  

„Iată că vine ceasul, și a și venit, când veți fi risipiți fiecare la ale lui, și pe Mine Mă veți lăsa singur; dar nu sunt singur, căci Tatăl este cu Mine.


A venit la ai Săi, și ai Săi nu L-au primit.


Așa că nu voi m-ați trimis aici, ci Dumnezeu; El m-a făcut ca un tată al lui Faraon, stăpân peste toată casa lui și cârmuitorul întregii țări a Egiptului.


Apoi, aruncându-Și privirile peste cei ce ședeau împrejurul Lui: „Iată”, a zis El, „mama Mea și frații Mei!


Drept răspuns, Împăratul le va zice: «Adevărat vă spun că, ori de câte ori ați făcut aceste lucruri unuia dintre acești foarte neînsemnați frați ai Mei, Mie Mi le-ați făcut.»


Iosif i-a hrănit cu pâine pe tatăl său, pe frații săi și pe toată familia tatălui său, după numărul copiilor.


Atunci Petru I-a zis: „Iată că noi am lăsat totul și Te-am urmat.”


Apoi ne-am luat ziua bună unii de la alții, și noi ne-am suit în corabie, iar ei s-au întors acasă.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite