Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Ioan 18:10 - Biblia Dumitru Cornilescu 2024

10 Simon Petru, care avea o sabie, a scos-o, l-a lovit pe robul marelui-preot și i-a tăiat urechea dreaptă. Robul acela se numea Malhu.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

10 Atunci Simon Petru, care avea o sabie, a scos-o și l-a lovit pe sclavul marelui preot, tăindu-i urechea dreaptă. Numele acelui sclav era Malchus.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

10 Simon Petru care avea o sabie, a scos-o și a lovit pe sclavul marelui preot, tăindu-i urechea dreaptă. Acel sclav se numea Malhu.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

10 Atuncea, Petru a-ncercat Să-L apere, de acea gloată, Care se strânse-mprejur, roată. Avea o sabie, la el; A scos-o și-a lovit pe cel Cari, mai aproape, s-a găsit. Omul acela s-a vădit Că-i rob al marelui preot. Petru i-a retezat, de tot, Urechea dreaptă, robului – Malhu era numele lui.

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

10 Atunci Símon Petru, care avea o sabie, a scos-o și l-a lovit pe servitorul arhiereului și i-a tăiat urechea dreaptă; iar numele servitorului era Malhus.

Gade chapit la Kopi

Română Noul Testament Interconfesional 2009

10 Atunci Simon Petru, având o sabie, a tras-o şi l-a lovit pe slujitorul marelui preot şi i-a tăiat urechea dreaptă; numele slujitorului era Malhus.

Gade chapit la Kopi




Ioan 18:10
6 Referans Kwoze  

Unul dintre cei ce stăteau lângă El a scos sabia, l-a lovit pe robul marelui-preot și i-a tăiat urechea.


Unul din robii marelui-preot, rudă cu acela căruia îi tăiase Petru urechea, a zis: „Nu te-am văzut eu cu El în grădină?”


„Doamne”, I-a zis Petru, „cu Tine sunt gata să merg chiar și în temniță și la moarte.”


Și Isus i-a zis: „Adevărat îți spun că astăzi, chiar în noaptea aceasta, înainte să cânte cocoșul de două ori, te vei lepăda de Mine de trei ori.”


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite