Ieremia 49:16 - Biblia Dumitru Cornilescu 202416 Înfumurarea ta, îngâmfarea inimii tale, te-a rătăcit pe tine, care locuiești în crăpăturile stâncilor și care stai pe vârful dealurilor. Dar chiar dacă ți-ai așeza cuibul tot atât de sus ca al vulturului, și de acolo te voi prăbuși”, zice Domnul. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească16 Groaza pe care o inspiri și mândria inimii tale te-au înșelat, pe tine, care locuiești în crăpăturile stâncii și care stai pe vârfurile dealurilor. Chiar dacă ți-ai înălța cuibul precum vulturul, și de acolo te voi doborî“, zice Domnul. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201816 Teroarea pe care o inspiri și aroganța inimii tale te-au înșelat – chiar dacă locuiești în crăpăturile stâncii și stai pe vârfurile dealurilor. Iahve îți zice: «Chiar dacă ți-ai înălța cuibul ca vulturul, și de acolo te voi doborî. Gade chapit laBiblia în versuri 201416 Înfumurarea ta cea mare Și-a inimii tale-ngâmfare Te face să te rătăcești, Pe tine, care locuiești Pe culmile dealurilor Și-n crăpătura stâncilor. Dar chiar dacă, cuibul ți-l pui Pe culmile vulturului, Și-acolo am să te lovesc Și am ca să te pedepsesc.” Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202016 Înfumurarea ta, aroganța inimii tale te-au înșelat pe tine, care locuiești în crăpăturile stâncii, care te-ai așezat pe înălțimea colinei; chiar dacă îți vei face cuibul ca vulturul în înălțime, de acolo te voi coborî” – oracolul Domnului. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu16 Înfumurarea ta, îngâmfarea inimii tale, te-a rătăcit pe tine, care locuiești în crăpăturile stâncilor și care stai pe vârful dealurilor. Dar, chiar dacă ți-ai așeza cuibul tot atât de sus ca al vulturului, și de acolo te voi prăbuși”, zice Domnul. Gade chapit la |