Ieremia 34:10 - Biblia Dumitru Cornilescu 202410 Toate căpeteniile și tot poporul care făcuseră învoiala s-au legat să-i lase slobozi fiecare pe robul și pe roaba lui și să nu-i mai țină în robie. Ei au ascultat și le-au dat drumul. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească10 Toți conducătorii și întregul popor care a intrat în legământ au acceptat fiecare să-și elibereze sclavul și sclava și să nu-i mai țină în sclavie. Ei au ascultat și le-au dat drumul. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201810 Toți conducătorii și toți oamenii din popor care au participat la ratificarea legământului, au acceptat fiecare să își elibereze sclavul și sclava și să nu îi mai țină (vreodată) în sclavie. Ei au ascultat și i-au eliberat. Gade chapit laBiblia în versuri 201410 Poporul și aceia cari Se dovedeau a fi mai mari Au făcut astă învoială, Legatu-s-au – fără-ndoială – Să-și slobozească fiecare Pe frații pe cari, robi, îi are. Apoi, cu toții au făcut Așa precum li s-a cerut, Căci robii și i-au slobozit. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202010 Toate căpeteniile și tot poporul care făcuseră înțelegerea au ascultat și fiecare i-a trimis liberi pe sclavul său și pe sclava sa ca să nu le mai slujească: au ascultat și le-au dat drumul. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu10 Toate căpeteniile și tot poporul care făcuseră învoiala s-au legat să lase slobozi fiecare pe robul și roaba lui și să nu-i mai țină în robie. Ei au ascultat și le-au dat drumul. Gade chapit la |