Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Exodul 40:30 - Biblia Dumitru Cornilescu 2024

30 A așezat ligheanul între Cortul Întâlnirii și altar și a pus în el apă pentru spălat.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

30 A pus ligheanul între Cortul Întâlnirii și altar și a turnat în el apă pentru spălat,

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

30 A pus ligheanul între Cortul Întâlnirii și altar; și a turnat apă în el, pentru spălat.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

30 Apoi, ligheanul l-a adus, În fața cortului l-a pus, Și-ntrânsul, apă, a turnat.

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

30 A așezat baia între cortul întâlnirii și altar și a pus în ea apă pentru spălat.

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

30 A așezat ligheanul între cortul întâlnirii și altar și a pus în el apă pentru spălat.

Gade chapit la Kopi




Exodul 40:30
7 Referans Kwoze  

Ligheanul să-l așezi între Cortul Întâlnirii și altar și să pui apă în el.


să ne apropiem cu o inimă curată, cu credință deplină, cu inimile stropite și curățite de un cuget rău și cu trupul spălat cu o apă curată!


Vă voi stropi cu apă curată și veți fi curățiți; vă voi curăți de toate spurcăciunile voastre și de toți idolii voștri.


A făcut ligheanul de aramă, cu piciorul lui de aramă, din oglinzile femeilor care slujeau la ușa Cortului Întâlnirii.


A așezat altarul pentru arderile-de-tot la ușa Locașului Cortului Întâlnirii și a adus pe el arderea-de-tot și jertfa de mâncare, cum îi poruncise lui Moise Domnul.


Moise, Aaron și fiii lui și-au spălat mâinile și picioarele în el;


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite