1 Samuel 1:10 - Biblia Dumitru Cornilescu 202410 Și Ana se ruga Domnului cu sufletul amărât și plângea. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească10 Ea avea sufletul amărât și s-a rugat Domnului, plângând cu amar. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201810 Ea a început să se roage lui Iahve cu sufletul întristat; și plângea cu un mare regret. Gade chapit laBiblia în versuri 201410 Ana, cu sufletu-ntristat, Plângea și se ruga, mereu, Sprijind cerând, lui Dumnezeu. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202010 [Ána] avea sufletul amărât, se ruga Domnului și plângea. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu10 Și Ana se ruga Domnului cu sufletul amărât și plângea. Gade chapit la |
Ea a făcut o juruință și a zis: „Doamne, Dumnezeul Oștirilor, dacă vei binevoi să cauți spre întristarea roabei Tale, dacă-Ți vei aduce aminte de mine și nu o vei uita pe roaba Ta și dacă îi vei da roabei Tale un copil de parte bărbătească, I-l voi închina Domnului pentru toate zilele vieții lui și brici nu va trece peste capul lui.”