28 Moyo wangu una sonono, nitiya mkpwotse dza urivyolaga.
Mana naweza kuhenda chila chitu kpwa msada wa iye aniphaye nguvu.
Mwiri wangu ukasirirwa ni nguvu, mifupha yangu yosi ikateguka. Nkakata tamaa, moyo wangu ukatsatsamuka avi ni mshumaa uakao.
Ela bada ya mwimwi kugaya kpwa muda, Mlungu andakpwedzarekebisha chochosi chophunguzwa, akutiyeni moyo, na kukuphani mkpwotse. Iye ni Mlungu wa mbazi zosi yekuihani mphahe nguma phamwenga na Jesu hata kare na kare.
Mkuluphire Mwenyezi Mlungu. Dina chilume, wala usivundzike moyo. Mkuluphire Mwenyezi Mlungu!
Mimi mwenye nindaatiya nguvu atu angu, nao andaniabudu na kuniogopha. Mimi Mwenyezi Mlungu nkaamba.”
Mwenyezi Mlungu nkuatiya nguvu achioremwa na kuapha anyonje uwezo.
Phahi gaapandiza atu hata dzulu mlunguni chisha gachiatsereza hadi tsini ya bahari werevu wao uchisira kahi za mipango yao mii.
Ela osi amukuluphirao Mwenyezi Mlungu andatiywa nguvu nyiphya, nao andauruka dzulu sana dza kozi, andazola wala taandaremwa, andanyendeka wala taandafwa purungire.”
Mwenyezi Mlungu na aaphe nguvu atue! Mwenyezi Mlungu najaliye atue amani!
Navoya Mlungu akutiyeni nguvu mioyoni kula kpwa hinyo utajiriwe wa ajabu kpwa uwezo wa Rohowe.
Achimuamba Joshuwa, “Kpwa kpweli Mwenyezi Mlungu akaitiya tsi yosi mwehu mikononi. Tsona enyezi a tsi iyo anakakama kpwa sababu yehu.”
Naswi huriphosikira dzambo hiro, mioyo yehu yainjira wuoga, napho taphayakala hata mutu mmwenga yekala na nguvu kpwa sababu yenu, mana Mwenyezi Mlungu, Mlungu wenu ndiye Mlungu dzulu mlunguni na hipha duniani.
Naakurehere msada kula nyumbaye ya kuvoya Mlungu, na akuphe msada kula mwango wa Sayuni.
Midziyo indakala ya maryango ga chuma na shaba. Usalamao undadumu maishago gosi!”