Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Jeremia 32:17 - Digo Bible

17 “Aa, Mwenyezi Mlungu! Uwe ndiwe uriyeumba mlunguni na duniani kpwa uwezoo mkpwulu na mkpwonoo wenye nguvu! Takuna gumu ambaro kuriweza.”

Gade chapit la Kopi




Jeremia 32:17
49 Referans Kwoze  

Mana kpwa Mlungu takuna rorosi risirowezekana.”


“Lola, mimi, ndimi Mwenyezi Mlungu, Mlungu wa anadamu osi. Ni utu wani nisiouweza?


Dze, kuna utu wani ambao tauwezekana kpwa Mwenyezi Mlungu? Kama nchivyoamba, nindauya tsona mwaka wedzao wakati nchiopanga, na Sara andakala ana mwana mlume.”


“Ninamanya unaweza kuhenda chila chitu, na rorosi uchirokusudiya kurihenda taphana wa kurizuwiya.


Ela Jesu waalolato na achiamba, “Dzambo hiri tariwezekana kpwa anadamu, ela kpwa Mlungu chila chitu chinawezekana.”


Mana kpwa siku sita, Mwenyezi Mlungu waumba mlunguni, duniani, baharini na vyosi virivyo mumo. Achioya siku ya sabaa, ndiyo mana Mlungu wajaliya yo Siku ya Kuoya na achiihenda takatifu.


‘Kpwa uwezo na nguvu zangu, mimi náiumba dunia na atu na nyama ario mumo, nami nkumupha nimmendzaye.


Achiaambira, “Risirowezekana kpwa mwanadamu, kpwa Mlungu rinawezekana.”


Hezekiya achivoya mbere za Mwenyezi Mlungu achiamba, “Uwe Mwenyezi Mlungu, Mlungu wa Iziraeli, usagalaye chihi cha chifalume dzulu ya makerubi, uwe macheyo ndiwe Mlungu wa falume zosi za dunia. Uwe ndiwe uriyeumba mlunguni na tsi.


Ni mimi nriyeumba dunia na nchimuumba mwanadamu dzuluye. Mikono yangu ndiyo iriyotandaza ko mlunguni, na nchilagiza kukale nyenyezi ko mlunguni.


“Bwana na Mlungu wehu, unafwaha kutogolwa, kuishimiwa na kukala na uwezo wosi. Mana uwe ndiwe yeumba vitu vyosi, navyo vyaumbwa na vinaishi kpwa kumendzako.”


Pho kare, uwe waika misingi ya dunia, na ko mlunguni ni kazi ya mikonoyo.


Mlungu ndiye ariyeumba tsi kpwa uwezowe, achiimarisha dunia kpwa ikimaye na kpwa kuelewakpwe achitandaza mlunguni.


Uwe ndiwe Mwenyezi Mlungu macheyo. Uwe waumba kosi mlunguni na vyosi virivyo kuko, uchiumba tsi na vyosi virivyo mumo na bahari na vyosi virivyo mumo. Chisha uwe ndiwe ulavyaye uzima kpwa viumbe vyosi na malaika anaokuabudu.


Mwenyezi Mlungu, ariyeumba mlunguni na achikutandaza, ariyetandaza tsi na mavunoge, aaphaye pumuzi atu a tsi, aaphaye uhai aho aishio mumo ndiye aambaye hivi:


Iye nkufwenula mambo ga ndani garigofwitsika, iye anamanya garigo jizani, chisha ko kpwakpwe ndiko kukalako mwanga.


Iye ariye mtalo wa Jakobo si dza vyo vizuka, mana ndiye ariyeumba vitu vyosi, chisha mbari za Iziraeli ni urisiwe, Mwenyezi Mlungu, Mlungu wa Majeshi ndiro dzinare.


Ndipho nchiamba, “Aa, Mwenyezi Mlungu! Lola, mimi siweza kugomba vinono mana nchere mwanache.”


Ndipho nami nchiamba, “Ee Mwenyezi Mlungu, lola nyo manabii anaambira, ‘Takundakala na viha wala ndzala, ela ndakuhendani mkale na amani phatu phapha.’ ”


Mlungu ariyeumba dunia na vitu vyosi, ndiye Mtawala wa dzulu mlunguni na dunia, naye kaishi mizukani, mizuka yodzengbwa ni anadamu.


ambago wahenda gamanyikane kula pho kare.’


“Msihende hivyo alume, mana swiswi hu anadamu tu dza mwimwi! Hwakpwedzakureherani habari nono ili mriche kuvoya hivi vitu visivyo mana, ela mvoyeni Mlungu ariye moyo, uriyeumba dzulu mlunguni, tsi, bahari na vyosi virivyo mumo.


Ujumbe wa Mwenyezi Mlungu kuhusu tsi ya Iziraeli. Mwenyezi Mlungu ariyetandaza ko mlunguni, ariyeika misingi ya dunia na ariyeumba roho ya mwanadamu anaamba hivi,


Mwenyezi Mlungu mkombolio, ariyekuumba ndanini mwa mayoo, anaamba hivi, “Mimi, ndimi Mwenyezi Mlungu niriyeumba vitu vyosi, ni ani ariyekala phamwenga nami nriphohenda hivyo? mimi machiyangu ndimi niriyetandaza mlunguni na tsi.


Wakati natabiri, Pelatia mwana wa Benaya achifwa. Ndipho nchidzibwaga chimabumabu na nchirira kpwa sauti nchiamba, “Aa Mwenyezi Mlungu, nyo Aiziraeli ariosala undaolaga tsetsetse?”


Ariphokala anaenderera kuolaga nami nkarichwa machiyangu, nádzibwaga chimabumabu nchirira nchiamba, “Aa, Mwenyezi Mlungu! Vino u phephi na kuangamiza Aiziraeli osi ariosala kpwa tsukizizo, kpwa kukala ukaitsukirirwa Jerusalemu?”


Ndipho nchiamba, “Aa Mwenyezi Mlungu, kpwa kpweli ukachenga atu aha na atu a Jerusalemu, kpwa kuamba, ‘Mambo gandakala manono kpwenu,’ kuno upanga ukafika mironi.”


Ela Jesu waalolato na achiamba, “Dzambo hiri tariwezekana kpwa anadamu, ela kpwa Mlungu ni chitu chidide. Kpwa Mlungu chila chitu chinawezekana.”


Na hiri ni dzambo dide kpwa Mwenyezi Mlungu. Iye andakuhendani mturye Moabu vivyo.


Kpwa mkpwono wa nguvu uchiogoloswa, mana mendzwaye isiyosika inadumu hata kare na kare.


Lola, mkpwono wa Mwenyezi Mlungu si mfupi hata usiweze kutivya, na sikirore si ziho hata risiweze kusikira.


“Huuzire ushauri kpwa Mwenyezi Mlungu, mana Nebukadineza, mfalume wa Babeli analonda ahuvamie. Nkuhenda Mlungu akahuhendera vilinje dza arivyohuhendera pho kare na kumuhenda ye Nebukadineza ahuriche.”


Niiha nami ndaihika, nami ndakuonyesa mambo makulu garigofwitsika ambago kudzangbwegamanya.


Ariphofika phephi, wamuiha Danieli kuno ana wasiwasi achiamba, “Ee Danieli, mtumishi wa Mlungu ariye moyo, dze, ye Mlunguo umuhumikiraye siku zosi akaweza kukutivya na nyo simba?”


Mwenyezi Mlungu, Mlungu wa majeshi anaamba hivi, ‘Nyo atu achache ndiokala akasala wakati uho anaweza kuona avi neno riri tariwezekana. Dze, rikale kpwangu tariwezekana?’


Mwenyezi Mlungu achigomba na Musa, achimuuza, “Vino unaona siweza kukuphani nyama? Phahi undaona ichikala neno rangu tarindatimiya.”


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite