Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Hechos 22:5 - Manityanati Tupax

5 Axti ɨriatu axɨbama sacerdotes ichepe axɨbama mayɨriabuka, astaimia nuxia axɨna sane. Axɨma ityoximiatama iñemo kichonimiakax korobo nauki ane nisɨriaka ityomoenoma axɨbama makiataka isarukityaiki judíos ikokoromati Jesús auki Damasco, nauki yɨrotɨ aɨbuma au Jerusalén atakisɨrɨma sobi auki iñamanamapo.

Gade chapit la Kopi

Manitanati Tuparrü

5 Arrti yarusürürrü sacerdoterrü y namanaiña bama mayüriabuca tusio nurria ümoma arrüna sane. Uimia te torrio iñemo quichonimiacarrü corobo icu, nauqui puerurrü iquianama bama icocoromati Jesús auqui Damasco auna Jerusalén, nauqui carrtigaboma.

Gade chapit la Kopi




Hechos 22:5
21 Referans Kwoze  

Naukiche tɨtaneneka, iyoberabaramakɨ axɨbama mayɨriabuka axɨpekukimia axɨbama judíos, axɨbama ɨriatu axɨbama sacerdotes ichepe axɨbama manunekanama bakɨpukux uiti Moisés, auki aikianamati esa mayɨriabuka. Akamanu ñankitioma pɨnanakiti:


Tɨniyɨkɨx anene naukiche axɨmanuma amonkoma isiuti Jesús iñataimia au nipo meankax auki manunekanama ɨmo namanaiña.


Anuneka aɨbu naipiaka axɨna toxio aemo uiti Tupax, naukiche axɨmanuma mayɨriabuka axɨpekukimia axɨbama ikokoromati Jesús iñatama ne'esɨma onɨ natanu. Axti Espíritu Santo manityanati aɨbuma sane naukiche aisamunema.


Axɨma namatɨ ɨmoti: –Axɨsomɨ chɨsupasutiupɨ nikorox auki Judea aɨbu manityakax akɨtɨpɨkɨ, namanaiña axɨbama usarukityaiki judíos axɨbama iñataimia auki ta'a uxia nuraxɨma akɨtɨpɨkɨ.


“Tyone niyachɨkoi naukiche niyɨkɨ au Damasco, bakɨpukux iñemo ui axɨmanuma ɨriatuxɨma axɨbama sacerdotes.


Sane sobi tɨkañe au Jerusalén. Ui yakɨpukuxɨma axɨbama ɨriatu axɨbama sacerdotes, amanamampo sobi sɨrɨmanama axɨbama ikokoromati Jesús. Axtɨ koiñoma uimia uxia au nixhakionko.


“Masarukityaiki mayaɨtaiki, amonsapesio kaɨma axɨna nisura aume ichakuñɨantoe.”


“Masarukityaiki, aɨtoxti Abraham, axañointyo axɨbama auki kiatax kɨx apakionkaño iyoti Tupax: axɨna nuraxti Tupax tyone axɨna uiche aikiaɨburu oñɨ eanaki nomɨnantɨ.


Ta kaɨma iñataitityo auna, yakɨpukuxɨma ɨriatu axɨbama sacerdotes, nauki atomoema uiti axɨbama manityanama au nɨri.”


Au axɨmanu kiatax nanenes iyoberabaramakɨ au Jerusalén namanaiña mayɨriabuka, akamanu amonkoma axɨmanuma mayɨriabuka chepe axɨmanuma manunekanama bakɨpukux uiti Moisés.


Au axɨmanio naneneka nanti Peru ɨmoma axɨmanuma ikokoromati Jesús oberabarama akamanu, saimia ciento veinte nububikixhimia, nanti ɨmoma:


“Masarukityaiki, chebo aboi sukanañɨ aume axɨna ñemanauntu, naukiche koiñoti David, sɨroti kɨtu, namanaiña tusiu oemo kauta naka nikɨxti.


“Tusiu iñemo, masarukityaiki, naukiche axaño ichepe axɨbama mayɨriabuka aume apityabaikiati Jesús, ñemanaunkuxatoe apisamute ityopiki chɨtusiupɨ aume isane axɨna apisamute.


Axti Pablo asaratitɨ ɨmo axɨmanuma mayɨriabuka nanti ɨmoma: –Ma sarukityaiki, axɨñɨ champɨ kausane nisɨboriki au axɨba naneneka sukarɨti Tupax.


Auki kuatɨ au ñakionkoxti Pablo, aboma axɨpekukimia axɨmanuma mayɨriabuka axɨbama nɨrixhimia saduceos abomaintyo axɨmanuma fariseos, manityanati rabotɨ nuxia nuraxti: –Masarukityaiki, axɨñɨ fariseoxɨñɨ, axti iyaɨ fariseoxti. Ane axɨna chɨrɨri saɨbuñɨ, ityopiki ikokota sɨborikoma tato ñana axɨbama tɨkoiñoma.


Taruku nityakisɨrɨkɨxɨma sobi au nanaiña axɨmanio sinagogas nauki aiñokoma ñakokonaunkuxɨma, taruku nichɨbori kuatama yɨkatɨ isiuma axtɨ besɨburuma au pikiataka poka tanu ichee.


Yopɨrɨkɨ trex naneneka, axti Pablo bakɨpuruti oberabama axɨbama mayɨriabuka judíos auki Roma. Naukiche toberabarama, nanti ɨmoma: –Ma sarukityaiki, axɨñɨ champɨ kausane sobi ɨmo axɨbama judíos, champɨityo kausane sobi ɨmo axɨna niyacheataxɨma aisamunema axɨbama uyaɨtaiki tɨkañe, sane ityomoenomañɨ au Jerusalén ityoximianamañɨ mekuma axɨbama auki Roma,


Axaño apipiate kausane tɨkañe nisɨboriki naukiche ikokota axɨna ikokotama axɨbama judíos, kausaneityo naukiche anankañɨ isiuma aɨbu nichɨbori axɨbama ikokoromati Tupax ixhankaityo iñamesoko axɨna ñakokonaunkuxɨma.


Taruku niñonxɨkɨ ikoko axɨmanu bakɨpukux uiti Moisés sane naukiche tɨkañe taruku nichɨbori kuatama axɨbama ikokoromati Jesús. ¡Champɨ urapoboiboma sɨtɨpɨñɨ axɨñɨ taruku niñonxɨkɨ isamune nanaiña axɨmanu bakɨpukux uiti Moisés!


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite