Hechos 7:49 - Kaxinawá Bíblia (BR)49-50 ‘Nai anurã, ẽ shanẽ ibui hanu tsauwa inũ ẽ tae hanu maiki ẽ tapakea maiki paiaki. Eãnã, dasibi ẽ damiwaniwẽ taeshũ ea huĩrukũmanũ, iwanã, haska washũ tsuã ea hawa hiwe washũtirubumẽ? Tsuã ea hawa hiwe washũtirumaki’, aka keneshuniki— iwanã, Gade chapit laKashinawa : Diosun Jesúswen taexun yuba bena yiniki49-50 ‘Nai anudan, en xanen ibui janu tsaua inun en tae janu maiki en tapakea maiki paiaki. Eanan, dasibi en damiwaniwen taexun ea juindukunmanun, iwanan, ¿jaska waxun tsuan ea jawa jiwe waxuntidubumen? Tsuan ea jawa jiwe waxuntidumaki’, aka kenexuniki— iwanan, Gade chapit la |
shanẽ ibuhaira Acabeki dateama Micaíasĩ yuikĩ: —Haska mĩ ekiri hãtxaiwẽ taeshũ Senhor Deusũ hãtxa nĩkawe. Hawẽ shanẽ ibuhaira tsauti anu Senhor Deus tsaua dasibi hawẽ mekenika nai tsumabu ha namã itxa hatiri hawẽ tae yusiuri mapuabu inũ hatiri hawẽ tae yusmauri mapuabu Senhor Deusũ hatu yuikĩ: “Ramote-Gileade mebinũ ika Síria nawabube detenamei hau tĩ ika mawashanũ tsua mã kai, Acabe parainã?” hatu wa betsã hatũ shinã tibi besti yuiaibũ betsãri hatũ shinã betsakiri yuiriaibũ hakia atimas yushĩ betsa Senhor Deus bebũ nishũ yuikĩ: “Ea ẽ katiruki”, aka Senhor Deusũ kemakĩ: “Mĩ haskatã aki kai?” aka yushinẽ kemakĩ: “Hau txanitxakanũbũ kashũ shanẽ ibuhaira Acabẽ mĩ hãtxa yuishunikabu tibiki hikitã ẽ hatu txanitxakamai kaii”, ikai nĩkatã Senhor Deusũ yuikĩ: “Parãkĩ Acabe mĩ binushanaii. Haska mĩ yuiai keska ashũtãwẽ”, aka huai ẽ uĩshuki.