Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




San Mateo 26:49 - Manitanati Tuparrü

49 Auqui arrti Judas besüro uiti esati Jesús. Bacheboti besorrü ümoti. Manquiotito nurria ümoti, nanti: ¡Chamurraume, maestro!

Gade chapit la Kopi

Manityanati Tupax

49 Sane, sɨrotitɨ esati Jesús, nanti: –¡Chamuxaume, Maestro! Auki iñatati naruxti isuti.

Gade chapit la Kopi




San Mateo 26:49
15 Referans Kwoze  

Arrüñü Pablo rracüpuca aume au nürirrti Señor,


Auqui manitanati Judas, naqui uiche aipiaventecanatiti Jesús, nanti ümoti: —Maestro, ¿taqui arrüñü? Aiñumuti Jesús: —Arrücü te.


Atüraimia esati, tosibicoma y namatü: —¡Viva ümoti naqui üriatu bama israelitarrü! Ñompebairomati.


Champürrtü acheca besorrü iñemo, pero arrüna paürrü nauquiche iñatai auna napo, ane besabo ümo nipope.


Auqui tosibocoma ümoti sane: —¡Viva ümoti naqui üriatu bama israelitarrü!


Urriantai ümoma arrtü manquioma nurria macrirrtianuca ümoma yusiu cayaca aübu rrespetorrü. Rranrrüma ito nauqui namatü ümoma “maestro”.


‛Pero arraño, tapü apisamute sane, tapü aurrianca nauqui namatü aume maestro, itopiqui ichepatai nabaca, tacanarrtü aubaruquiapatoe año. Tamantiatai naqui maestro aume: Arrti Cristo.


Arrti Judas turapoiti tücañe nesarrti señarrü isucarü manuma icumpañeruturrti, nanti sane: —Arrti naqui yacheca caüma besorrü ümoti, tonenti Jesús, apiñensorrti.


Arrübama ñanunecasarrti namatü ümoti: —Maestro, ariacu aha.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite