Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Psalmi 102:5 - Biblia în Versiune Actualizată 2018

5 Din cauza oftărilor mele, mi s-au lipit oasele de carne.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

5 Din cauza gemetelor mele mi s-au lipit oasele de carne.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

5 Atât de mare-i plânsul meu, Încât apoi mă pomenesc Că oasele mi se lipesc De carne. Sunt asemenea

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

5 Inima mea a fost lovită și se usucă precum iarba, încât uit să-mi mănânc și pâinea.

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

5 Așa de mari îmi sunt gemetele, că mi se lipesc oasele de carne.

Gade chapit la Kopi

Traducere Literală Cornilescu 1931

5 Mi se lipesc oasele de carne, de glasul geamătului meu.

Gade chapit la Kopi




Psalmi 102:5
10 Referans Kwoze  

Nu sunt decât piele și os. Nu am rămas decât cu pielea din jurul dinților mei.


Dar acum sunt mai negri decât funinginea, astfel încât nici nu îi mai recunoști pe străzi. Pielea li s-a lipit de oase și a devenit uscată ca lemnul.


O inimă veselă este un bun medicament; dar un spirit întristat usucă oasele.


„Plecați de la mine, voi toți aceia care faceți ce este rău; pentru că Iahve a auzit vocea mea care plânge!


Sunt epuizat de atâtea oftări! În fiecare noapte îmi ud patul și locul unde dorm cu lacrimi!


Penina proceda astfel în fiecare an. De fiecare dată când se ducea Ana la „casa” lui Iahve, ea o supăra în acest fel; iar Ana plângea și nu mânca nimic.


Răsare ca o floare și apoi (în scurt timp) se usucă. Fuge ca o umbră și nu se mai vede!


Deși apare la începutul zilei, își termină existența repede. Astfel, seara ea este veștedă și se usucă.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite