Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Proverbe 7:16 - Biblia în Versiune Actualizată 2018

16 Mi-am împodobit patul cu pânze colorate, aduse din Egipt.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

16 Mi-am împodobit patul cu așternuturi, cu pânzeturi colorate, din fir de Egipt;

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

16 Patul mi l-am împodobit, Cu pânză din Egipt. Stropit

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

16 Mi-am împodobit divanul cu covoare, cu stofă colorată din Egipt.

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

16 Mi-am împodobit patul cu învelitori, cu așternut de pânzeturi din Egipt;

Gade chapit la Kopi

Traducere Literală Cornilescu 1931

16 Mi‐am împodobit patul cu covoare, cu așternut de pânzeturi de Egipt;

Gade chapit la Kopi




Proverbe 7:16
8 Referans Kwoze  

Cei care lucrează cu inul pieptănat și țesătorii de pânză fină, își vor pierde speranța.


Vela ți-a fost făcută din in subțire și brodat care fusese adus din Egipt; și o foloseai ca steag. Apărătoarea de soare și de ploaie ți-a fost făcută din pânză albastră și roșiatică. Ea fusese adusă din insulele Elișa.


În consecință, o voi face să stea bolnavă în pat. Și dacă nu se pocăiesc nici cei care au comis adulter cu ea, le voi trimite un mare necaz.


„Ești atât de frumos, iubitul meu, atât de minunat! Patul nostru este în vegetația verde!


Își lucrează pături; și are haine făcute din in subțire și din material textil colorat roșu-închis.


Caii pe care îi avea Solomon erau aduși din Egipt și din Cue. Comercianții regelui îi cumpărau din Cue pe un preț stabilit.


Deci am ieșit ca să te întâlnesc, te-am căutat și te-am găsit!


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite