Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Proverbe 23:6 - Biblia în Versiune Actualizată 2018

6 Nu mânca pâinea omului zgârcit și nu îți dori delicatesele lui;

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

6 Nu mânca pâinea celui zgârcit și nu pofti delicatesele lui,

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

6 Pâinea pizmașului, nicicând, Să n-o mănânci și nici în gând, Mâncările-i, să nu-i poftești.

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

6 Nu mânca pâinea celui cu ochi rău și nu dori delicatesele sale!

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

6 Nu mânca pâinea celui pizmaș și nu pofti mâncărurile lui alese,

Gade chapit la Kopi

Traducere Literală Cornilescu 1931

6 Nu mânca pâinea celui ce are un ochi rău și nu pofti mâncările lui alese.

Gade chapit la Kopi




Proverbe 23:6
9 Referans Kwoze  

Nu pofti mâncărurile lui delicioase, pentru că ele sunt o hrană înșelătoare!


Nu lăsa inima mea să devieze spre ce este rău. Să nu se îndrepte spre faptele rele ale oamenilor care comit nedreptatea. Nu îmi permite să mănânc din delicatesele lor.


Ai grijă: să nu te gândești cu răutate în inima ta și să zici: «Of, se apropie al șaptelea an care este anul iertării!». Să nu privești cu ochi rău pe fratele tău sărac, refuzând să îl împrumuți. Atunci el va striga spre Iahve; și vei fi vinovat de păcat.


Nu pot să fac ce vreau cu ce este al meu? Sau este ochiul tău rău pentru că eu sunt bun?»


Cel zgârcit este nerăbdător să se îmbogățească; dar nu știe că îl așteaptă sărăcia.


Omul care dă cu generozitate va fi binecuvântat și el, pentru că împarte pâinea lui cu cel sărac.


Cea mai delicată și mai sensibilă femeie – care nu știa cum să calce mai fin cu piciorul pe pământ – va privi cu răutate pe bărbatul de la pieptul ei, pe fiii și pe fiicele ei;


furturile, înșelăciunile, faptele care produc rușine, ochiul rău, blasfemia, aroganța, nebunia.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite