Proverbe 16:19 - Biblia în Versiune Actualizată 201819 Mai bine să fii între cei modești decât să împarți prada cu cei aroganți. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească19 Mai bine să fii smerit în duh printre cei săraci, decât să împarți prada cu cei mândri. Gade chapit laBiblia în versuri 201419 Mai bine e să te smerești Cu cei blânzi, decât să-mpărțești Prada cu oamenii cei mari, Plini de mândria că sunt tari. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202019 Mai bine înjosirea duhului cu cei umili decât parte la jaf cu cei îngâmfați. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu19 Mai bine să fii smerit cu cei smeriți decât să împarți prada cu cei mândri. Gade chapit laTraducere Literală Cornilescu 193119 Mai bine să fii cu duh smerit cu cei blânzi decât să împarți prada cu cei mândri. Gade chapit la |
Pentru că se va întâmpla așa, Îi voi da o parte împreună cu cei mari și va împărți prada cu cel care deține forța – pentru că S-a oferit pe Sine acceptând să moară și pentru că a fost inclus (astfel) între cei nedrepți. Totuși, El a suportat (pedeapsa pentru) păcatul celor mulți și a pledat în favoarea celor păcătoși.»